This 150-minute online seminar discusses translations of "Penelope", the final episode of Ulysses, with actors reading from the French, German and Irish translations.
This 150-minute online seminar, recorded in the Old Physics Theatre, Newman House, UCD, consists of two panels.
The first panel, chaired by Sinéad Mac Aodha (Literature Ireland) showcases translations of "Penelope" into French, Irish and German through readings by actors Olwen Fouéré, Roxanna Nic Liam and Christiane Reicke and short responses to these readings and translations by Professor Michael Cronin (TCD), Professor Anne Fuchs (UCD) and Professor Regina Uí Chollatáin (UCD).
Complementing this first panel focusing on translation and the polyvocal, the second panel, chaired by Anne Fogarty, (Professor of James Joyce Studies at UCD), discusses different interpretations of "Penelope" with papers presented by international Joyce scholars Associate Professor Luca Crispi (UCD), Dr Valérie Bénéjam (University of Nantes), and Dr Emily Ridge (NUI Galway).
Organisers: Professor Anne Fogarty and Professor Margaret Kelleher (UCD). A collaboration between UCD James Joyce Research Centre and Museum of Literature (MoLI).
You might also like
Ulysses: A Conversation with Ambassador and Professor, Dan Mulhall
Dan Mulhall joins Aurora Piñeiro and Mario Murgia for a conversation about his latest work.
Mr. Bloom's Reading Club
An on-line reading club for newcomers and these who want to give ULYSSES another chance.
James Joyce sculpture exhibition
Studio exhibition of two bronze sculptures of James Joyce.
[A captioned Joyce]
Understanding Joyce from the Deaf perspective. Diversity and Joyce. An insight into deaf perceptions transferred...
The Reader’s Joyce
Rethinking the relationships between author, reader, and text in literature and criticism, through a study...
David Collard and Rónán Hession discuss Collard's, Multiple Joyce: One Hundred Short Essays About James...